当前位置: 首页 > 创业展示

让爱无碍

今天是第31个国际残疾人日,今年活动的主题为——“包容性发展的变革性解决方案:创新在促进无障碍和公平世界中的作用

« Des solutions pour un développement inclusif : le rôle de l'innovation pour un monde accessible et équitable » est le thème de la Journée internationale des personnes handicapées cette année.

无障碍指的是公共空间环境以及各类建筑设施、设备的使用,都必须充分服务具有不同程度生理伤残缺陷者和正常活动能力衰退者(如残疾人、老年人)。小到电梯按钮,大到博物馆,都是无障碍理念及环境发展的体现。

L'accessibilité signifie que les installations doivent desservir adéquatement les personnes ayant divers degrés de handicap et d'incapacité à effectuer des activités normales. Aujourd'hui, nous reconnaissons que le monde a fait d'énormes progrès à cet égard.

目前,中国残疾人人口已超8500万。习近平总书记在党的二十大报告中指出:完善残疾人社会保障制度和关爱服务体系,促进残疾人事业全面发展。

Aujourd'hui, la Chine compte plus de 85 millions de personnes handicapées. Le président chinois Xi Jinping a souligné dans le rapport du 20ème Congrès national du Parti communiste chinois qu'il faut améliorer le système de sécurité sociale et le système de services de soins pour les handicapés et promouvoir le développement global de la cause des handicapés.

1991年《中华人民共和国残疾人保障法》实施,到2012年《无障碍环境建设条例》实施。经过20余年的努力,我国的无障碍环境建设成效显著。

Depuis la mise en application, en 1991, de la « Loi sur la protection des handicapés de la République populaire de Chine » jusqu'à celle des « Règlements concernant la construction des installations accessibles aux handicapés » en 2012, après plus de 20 ans d'efforts, la Chine a réalisé des progrès remarquables en matière d'accessibilité.

 

纪录片—《享受无障碍生活》

PAS SI DIFFÉRENT

CGTN法语频道推出3集系列纪录片《享受无障碍生活》,将镜头对准职场里的残疾人,他们中有的是已经事业有成的创业者,有的是坚持活跃在舞台上的轮椅舞者,还有的是初入社会的大学毕业生。

CGTN Français vous présente "PAS SI DIFFÉRENT", une série documentaire en trois épisodes, qui mettent en lumière le quotidien des personnes handicapées au travail. Parmi elles se trouvent un entrepreneur, un danseur en fauteuil roulant et des étudiants qui viennent de travailler dans la société.

曹军-盲人的新视界

Cao Jun : la malvoyance connectée

曹军-享受无障碍生活

苦心钻研,精益求精,他要让盲人把智能手机用得更好。

曹军-保益互动科技创始人

盲人如何使用智能手机呢?

Savez-vous comment les personnes aveugles utilisent le smartphone ?

通过特定的读屏软件,把手机屏幕变成盲文纸,手指触摸配合特定手势,盲人就能顺利地用上智能手机了。

Un logiciel de lecture d'écran spécifique peut transformer l'écran du téléphone en papier braille, et le toucher du doigt peut être combiné avec des gestes spécifiques pour permettre aux personnes mal voyantes d'utiliser les smartphones sans anicroche.

曹军的公司就开发出了一款完全自主知识产权的盲用手机读屏软件。

Après beaucoup de travail, la société de Cao Jun a développé un logiciel de lecture d'écran de smartphone pour les aveugles, qui dispose de droits de propriété intellectuelle totalement indépendants.

曹军最初经营着几家盲人按摩店,后来,手机飞速发展,了解盲人需求的他毅然创立了一家专为盲人服务的IT公司,并定下了一个目标:信息无障碍。

Au début, Cao Jun dirigeait plusieurs salons de massage employant des aveugles. Mais, assistant au développement rapide de la téléphonie mobile, il a décidé de fonder une société informatique pour les non-voyants, afin de leur permettre d'accéder à de vastes champs de connaissances grâce à l'internet.

曹军公司开发的新版盲用输入法已于本月发布了第一个试用版本,正式版将在2023年上线。他说,未来他一定会让盲人把智能手机用的更好。

La société de Cao Jun a publié ce mois-ci la première version d'essai de la nouvelle méthode de saisie, et la version officielle sera lancée en 2023. À cet égard, il a exprimé l'espoir que les personnes aveugles puissent mieux utiliser le smartphone.

 

李辉-轮椅上的舞精灵

Li Hui : un danseur en fauteuil roulant

李辉-北京市朝阳区心之源艺术康复中心创始人

 一场突如起来的车祸,导致原本身为职业舞者的他高位截瘫。

À l'origine, il était un danseur professionnel, mais un accident de voiture l'a rendu paraplégique.

面对残酷的命运,他并没有选择放弃,而是在轮椅上继续跳舞,

Face au destin cruel, il n'a pas abandonné et il a continué à danser en fauteuil roulant.

还创作出了多个轮椅舞蹈作品,比如至今全国脊髓损伤伤友都还在跳的轮椅群舞《小苹果》。

Il a créé un certain nombre de chorégraphies, telles que la danse de groupe en fauteuil roulant, intitulée "La petite pomme", qui a été largement interprétée par des patients souffrant de lésions de la moelle épinière.

2018年,李辉创立了心之源艺术康复服务中心,致力于用舞蹈等艺术形式,帮助残障人士进行康复锻炼。

En 2018, Li Hui a fondé un centre de services de réadaptation, qui se consacre à aider les personnes handicapées dans leur réadaptation par la danse et d'autres formes d'art.

他的个人事迹曾被中央电视台、人民日报、新京报等众多媒体报道。2019年,新中国成立70周年,李辉被北京残联推选为北京市残疾人优秀代表参加建国70周年观礼。

Ce qu'il fait pour les personnes handicapées a été rapporté par CCTV, le Quotidien du Peuple, le quotidien Beijing News et de nombreux autres médias. En 2019, Li Hui a été élu représentant exceptionnel des personnes handicapées de Beijing pour assister à la célébration du 70e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine.

他说,让残疾人真正地享受舞蹈艺术,融入正常的社会生活,是他的根本目标。

Selon lui, son objectif est d'aider les personnes handicapées à retourner dans la vie sociale normale.

 

 孙岩-残障学生的就业季

Sun Yan : enseignante qui cherche un emploi pour les handicapés

为人师表,身体力行,她希望每个毕业生都能顺利起航

孙岩,北京联合大学特殊教育学院教师。

2022年,北京联合大学特殊教育学院共有118名听障和视障大学生毕业。

En 2022, 118 étudiants malentendants et malvoyants sont diplômés de l'École d'éducation spécialisée de l'Université de l'Union de Beijing.

最让孙岩老师操心的是毕业班学生的就业问题。

Ce qui inquiète le plus Sun Yan, c'est l'emploi des étudiants en terminale. 

为了帮助毕业生,她联系企业面试,带领学生参加职业技能测试,参加招聘会,体验“直播带货”。

Afin d'aider les diplômés, elle a contacté des entreprises pour des entretiens, aidé des étudiants à passer des tests de compétences professionnelles, les a emmenés à des salons de l'emploi et a même essayé un nouveau métier en ligne, la vente en streaming.

其实,帮助就业并不是孙岩的本职工作,但她仍愿意在上面投入自己的时间和精力,因为顺利就业对于残障人学生来说至关重要。

En fait, aider les diplômés n'est pas le travail de Sun Yan, mais elle veut y consacrer son temps et son énergie, car pour les étudiants handicapés, l'emploi est très important.

付出终有回报,孙岩毕业班的大部分学生目前已稳定就业。其中,不乏在中科网络中心,空客,苹果等大型单位和企业工作的同学。

Ses efforts portent ses fruits. La plupart des étudiants de Sun Yan ont maintenant trouvé des emplois stables. Parmi eux, de nombreux étudiants travaillent dans de grandes entreprises comme Airbus et Apple.